ウィスコンシン州では,洪水後の350M災害救済基金を提案し,個人に25万ドル,事業に50万ドルを支給する.
Wisconsin proposes $30M disaster relief fund after floods, with grants up to $25K for individuals and $50K for businesses.
ウィスコンシン州議会は 州資金による災害救援プログラムを作るための 双党法案を推進しています 災害に遭った個人には2万5千ドル, 企業には5万ドルの援助を 提供しています 8月の洪水のように ミルウォーキーで1500軒の家屋が 被害を受けました
Wisconsin lawmakers are pushing a bipartisan bill to create a state-funded disaster relief program offering up to $25,000 for individuals and $50,000 for businesses affected by disasters like the August floods that damaged 1,500 homes in Milwaukee.
知事が非常事態を宣言した後に活性化するこのプログラムは,特にトランプ政権が2600万ドル以上の損害を被ったにもかかわらず,複数の県のFEMA支援の広域化を拒否した後において,連邦支援が残したギャップを補充することを目的としている.
The program, which would activate after a governor declares a state of emergency, aims to fill gaps left by federal aid, especially after the Trump administration denied broader FEMA assistance for several counties despite over $26 million in damage.
提案された3000万ドルの割り当てを通じて資金提供され,軍務省が管理する助成金は2025年1月1日以降に遡及的に適用され,申請は14日以内に処理され,資金は90日以内に支払われます.
Funded through a proposed $30 million allocation, the grants—administered by the Department of Military Affairs—would be retroactive to January 1, 2025, with applications processed within 14 days and funds disbursed within 90 days.
後 に 連邦 政府 や 保険 に よる 保障 を 受け た 場合 に は , 受給 者 は 州 から の 給付 を 受け なけれ ば なり ませ ん。
Recipients must repay state grants if they later receive federal or insurance support.
法案は広域二院派の支持を有するが,両議院において進捗することを期待する.
The bill has broad bipartisan backing and is expected to advance in both chambers.