英国 の 裁判 所 は , 公平 に , また 差別 を 受け ず に , 退職 後 の 年齢 を 支持 し て い ます。
UK court upholds retirement ages in contracts if applied fairly and without discrimination.
英国訴訟裁判所の判決は,雇用者が雇用契約で定める退職年齢を法的に強制することができることを確認している。 たとえその年齢が不当な解任請求のしきい値を超えていたとしても,政策が一貫して適用され,差別禁止法に従わない限りは,その期間は不当な解任請求の基準を超えている。
A UK Court of Appeal ruling confirms that employers can legally enforce retirement ages specified in employment contracts, even if those ages exceed the threshold for unfair dismissal claims, as long as policies are applied consistently and comply with anti-discrimination laws.
この 判決 は , 年齢 差別 から 身 を 守る 一方 で , 明瞭 な 契約 語 の 重要 性 を 強調 する もの です。
The decision underscores the importance of clear contractual terms while maintaining protections against age discrimination.
一方 , 別 の 記事 で は , 米国 の 仕事 市場 で は , 今 なお 続い て いる 年齢 偏見 が 強調 さ れ て い ます。
Meanwhile, a separate article highlights ongoing age bias in the U.S. job market, where workers over 50 often face barriers to reemployment despite their experience, prompting calls for employers to focus on skills and potential rather than age.