ベトナム 中部 の 洪水 や 地滑り は 記録 的 な 量 の 雨 に よっ て 引き起こさ れ , 少なく と も 187 人 が 死亡 し , 幾千 人 も の 人 が 避難 し まし た。
Severe flooding and landslides in central Vietnam, fueled by record rainfall, killed at least 187 and displaced thousands.
記録的な24時間間の降雨量は1メートルを超え ベトナム中部で深刻な洪水と滑り落ちを引き起こし,特に歴史的な都市フエで, 降雨量は1,085ミリメートルに達しました.
Record rainfall exceeding one meter in 24 hours triggered severe flooding and landslides in central Vietnam, particularly in the historic city of Hue, where rainfall reached 1,085 millimeters—the highest ever recorded in the country.
洪水 の 水 は 街路 や 家 や ユネスコ の 遺跡 に 没し , 8,600 人 以上 が 避難 所 に 避難 せ ざる を 得 ず , 1,700 人 ほど の 人 が 大 地滑り に 襲わ れ まし た。
Floodwaters submerged streets, homes, and UNESCO sites, forcing over 8,600 people to evacuate to shelters, while a major landslide isolated around 1,700 people.
病院 , 鉄道 , 学校 など の 危機 的 な インフラ は 崩さ れ , 停電 は 続い て い まし た。
Critical infrastructure, including hospitals, railways, and schools, was disrupted, and power outages persisted.
この災害は、気候変動に伴う極度の気象の動向の一端であり,ベトナムは1月以降610万ドル以上の損失,187人の死亡,又は行方不明者などに直面している.
The disaster is part of a broader trend of extreme weather linked to climate change, with Vietnam facing over $610 million in losses and 187 deaths or missing persons since January.
当局者は,この週中にリスクが続くと警告した.
Authorities warned of continued risks through the week.