上院は、税法違反の可能性を理由に、ゲイツ財団が中国のグループに$23M以上を費やして調査している。
Senate probes Gates Foundation over $23M to Chinese groups, citing possible tax law violations.
米国上院司法委員会は,ビル&メリンダ・ゲイツ財団が中国企業20社に2300万ドルを助成したとの疑惑をめぐって調査を進めています.このことで,中国共産党との潜在的な関係や,免税権の侵害の可能性が懸念されています.
The U.S. Senate Judiciary Committee is investigating the Bill & Melinda Gates Foundation over allegations it granted $23 million to 20 Chinese entities, raising concerns about potential ties to the Chinese Communist Party and possible violations of its tax-exempt status.
アイオワ州の共和党議長のチャック・ガーレイは,財団CEOのマーク・スズマンから,補助金及び受給者及び目的に関する詳細な記録を要求し,外国政府への直接支援を禁止するIRS規則の違反の可能性を示している.
Chairman Chuck Grassley, a Republican from Iowa, has demanded detailed records from foundation CEO Mark Suzman on the grants, their recipients, and purposes, citing possible breaches of IRS rules prohibiting direct support to foreign governments.
同 研究 所 は , 基金 の 国際 的 な 資金 が , 慈善 的 な 使命 や 法的 な 責務 と 調和 し て いる か どう か を 調べ て い ます。
The probe focuses on whether the foundation’s international funding aligns with its charitable mission and legal obligations.
財団は助成金に関する具体的な事項を明らかにしていないし,調査は継続中である.
The foundation has not disclosed specifics about the grants, and the investigation remains ongoing.