北 アイルランド で は 住宅 給付 が 減少 し , 深刻 化 する 危機 に 直面 し て いる ため , 停滞 し た 計画 に 対する 不安 が 高まり まし た。
Northern Ireland reduced housing grants, sparking fears of stalled projects amid a worsening crisis.
北アイルランド政府は,社会住宅建設の公的給付金を54%から466%に削減し,高台地域では42%に減少し,反対勢力の指導者から懸念を受け,事業を中断し,住宅危機を悪化させる恐れがある.
Northern Ireland’s government has cut public grants for social housing construction from 54% to 46% of costs—down to 42% in high-demand areas—sparking concern from opposition leaders who warn it could stall projects and worsen the housing crisis.
同省は,民間投資の促進と公共資金の拡張を目指す動きは,住宅供給計画,設計の見直し,政府の土地の建設等を含む広域戦略の一部であるとしている.
The Department for Communities says the move, aimed at encouraging private investment and stretching public funds, is part of a broader strategy including a housing supply plan, design reviews, and building on government land.
批判者は遅延やキャンセルを恐れていますが,住宅行政長官のグラニア・ロングは,協会は民間資金とリスクに基づいてプロジェクトの実現可能性を評価し,変更にもかかわらず自宅での配送が継続できると主張しています.
While critics fear delays or cancellations, Housing Executive chief Grainia Long asserts associations will assess project viability based on private financing and risk, maintaining that home delivery can continue despite the change.