北朝鮮はトランプ・サミットの前線で緊張が高まっている中,海上クルーズミサイルを発射した.
North Korea fired sea-to-surface cruise missiles amid heightened tensions ahead of a Trump summit.
ドナルド・トランプ大統領は,連邦政府機関に対し,継続する政府閉鎖期間中に7万のICE,CBP,国境警備隊に対し,今後の支払いを継続するよう静かに命令した.
President Donald Trump has quietly ordered federal agencies to continue paying up to 70,000 ICE, CBP, and Border Patrol agents during the ongoing government shutdown, ensuring they receive full pay and back pay by October 22.
公開されていないこの動きは 重要な法執行機関職員を 財政的な負担から守ります 年間予算の切れ間があるにもかかわらずです
The move, not publicly disclosed, shields key law enforcement personnel from financial strain despite the lapse in annual appropriations.
ただし,資金源及び法的権限は未確定である.
However, the funding source and legal authority remain unclear.
ホワイトハウスは2026年度 支出されていない防衛資金から 軍事費を賄うために 予算を調達していると伝えられています 議会を回避し 執行役員に 過剰な権限があるという懸念を 引き起こすのです
The White House is reportedly drawing from unspent FY2026 defense funds to cover military pay, bypassing Congress and triggering concerns about executive overreach.
軍人,FBI捜査官,航空保安官も給料をもらっているが 他の連邦職員の大半は 休職か報酬なしで働いている
While military personnel, FBI agents, and air marshals are also being paid, most other federal employees remain furloughed or are working without compensation.
政権は同時に 閉鎖を民主党に責めるといったメッセージを強め 軍事費の民間資金提供オプションを浮き彫りにし 透明性や外部の影響の可能性を 厳しく検討した.
The administration has simultaneously ramped up messaging blaming Democrats for the shutdown and floated private funding options for military pay, drawing scrutiny over transparency and potential outside influence.