ノーフォーク 市 議会 は , 産業 用 の 植民地 船庫 に 10 ヘクタール の 土地 を 再 指定 し まし た。
Norfolk City Council rezoned 10 acres at Colonna’s Shipyard for industrial use, overriding resident opposition.
ノーフォーク市議会は、住民や地域団体の反対にもかかわらず、コロンナ造船所の約10エーカーを集合住宅から工業用に6対2で区画変更することを承認した。
Norfolk City Council approved rezoning nearly 10 acres at Colonna’s Shipyard from multi-family to industrial use, 6-2, despite opposition from residents and community groups.
市長ケニー・アレクサンダーと議員ジョン・ペイジの反対意見も含まれている この決定は,歴史的に黒人階級の労働者階級のバークリー地区で 150年来の造船所の拡大を支持している.
The decision, which includes dissent from Mayor Kenny Alexander and Council member John “J.P.” Paige, supports the 150-year-old shipyard’s expansion in the historically Black, working-class Berkley neighborhood.
住民 たち は , 騒音 , ほこり , 光害 , 環境 の 不 公正 など が 続い て いる こと を 指摘 し , この 造船 所 を 貧しい 地域 社会 関係 の ため に 批判 し まし た。
Residents cited ongoing noise, dust, light pollution, and environmental injustice, criticizing the shipyard for poor community relations.
造船所には約750人の従業員がいますが 土地は船の修理,メンテナンス,鋼鉄製造に利用する予定です
The shipyard, which employs about 750 people, plans to use the land for ship repair, maintenance, and steel fabrication.
将来 の 開発 に は , 依然 と し て 市 の 許可 が 必要 です。
Future development still requires additional city permits.
リゾートは,2007年と2016年において同サイトに複数の家庭住宅の建設が失敗に終わった2つの試みに続きます.
The rezoning follows two prior failed attempts to build multifamily housing on the site in 2007 and 2016.