ニュージーランド の 農家 は 同意 の 危機 に 直面 し て おり , 価格 の 上昇 や 農業 投資 の 遅滞 など に 直面 し て い ます。
New Zealand farmers face a consent crisis, with soaring costs and delays threatening farm investment.
ニュージーランド全国の農民を対象にした調査によると 資源承認コストが危機的水準に達しており 78%が懸念を表明しています
A nationwide survey of New Zealand farmers reveals that resource consent costs have reached crisis levels, with 78% expressing concern.
新しい同意書の平均コストは 4万5千ドル近くで,カンターベリーでは 6万ドル以上に上ります. 更新の平均は2万8千ドルです.
The average cost for a new consent is nearly $45,000, rising to over $60,000 in Canterbury, while renewals average $28,000.
コンサルタントの料金は全国平均27,500ドルで,カンターベリーでは47,700ドルまでです.
Consultant fees average $27,500 nationally, up to $47,700 in Canterbury.
38%以上は,過去一年における同意の申請書を申請し,40パーセントは2年以内に,コンサルタントのみで2万8574ドルを費やすると予想している.
Over 38% applied for consents in the past year, and 40% plan to within two years, expecting to spend $28,574 on consultants alone.
農家 の 人 たち は , 遅延 , 不 一致 な 規則 , 高額 の 相談 料 , 官僚 的 な 重荷 など を 大きな 欲求 不満 と し て 挙げ て い ます。
Farmers cite delays, inconsistent rules, high iwi consultation fees, and bureaucratic burdens as major frustrations.
連邦農民団は,新しい制度が導入されるまで,既存の同意が自動的に取り消されることを政府に要請し,現在のプロセスを持続不可能なもの,農業投資に有害なものだと主張している.
Federated Farmers is urging the government to allow existing consents to automatically roll over until a new system is implemented, calling the current process unsustainable and damaging to farm investment.