江戸国は,前副知事が,一週間以内にすべての資産を返還するか,又は逮捕されるように要求している.
Edo State demands former deputy governor return all assets within a week or face arrest.
江戸国政府は,前副知事ゴドウィン・オモバヨ氏に対し,自動車や書類を含むすべての国家資産の返還を図り,失敗すれば逮捕される可能性があると警告している.
The Edo State government has given former deputy governor Godwin Omobayo one week to return all state assets, including vehicles and documents, warning he could be arrested if he fails.
報道長官フレッド・イトゥアが発した指示は,2024年の任期中に使用された財産を譲渡する要求に繰り返し従わないことを引用しています.
The directive, issued by Chief Press Secretary Fred Itua, cites repeated failures to comply with requests to surrender property used during his 2024 tenure.
政府は,彼の継続的な財産所持を,公共の信託と違法の侵害と呼び,政治的なつながりにかかわらず,公職を去った後も,国家の財産を保持できる者はいないと強調している.
The government calls his continued possession of assets a breach of public trust and unlawful, emphasizing that no one, regardless of political ties, may retain state property after leaving office.
司法措置と公的不快を避けるために 州知事 月曜・オクペボロは 義務的な従順を求めた.
Governor Monday Okpebholo urged voluntary compliance to avoid legal action and public embarrassment.