中国の2026-30計画は,速やかに革新と緑化を促進し,AI,量子技術,高度製造に重点を置いて長期競争力を強化する.
China's 2026–30 plan prioritizes innovation and green growth over speed, focusing on AI, quantum tech, and advanced manufacturing to boost long-term competitiveness.
中国中央委員会は,第十五回五年計画(2026-30) 第五十三条の重要な目標を早速の成長を優先する高等経済発展を優先すること.
China's 20th Central Committee has outlined key goals for the 15th Five-Year Plan (2026–30), prioritizing high-quality economic development over rapid growth.
グローバル競争力を強化し,イノベーションを推進し,資源効率を改善するために,スマートで,グリーンで,統合された産業開発を強調しています.
The plan emphasizes smart, green, and integrated industrial development to strengthen global competitiveness, boost innovation, and improve resource efficiency.
人工知能,量子情報,制御核融合,新素材,高性能設備などを通じて,新たな品質生産力の向上に重点を置いている.
It focuses on advancing new quality productive forces through breakthroughs in artificial intelligence, quantum information, controlled nuclear fusion, new materials, and high-end equipment.
戦略的投資や産業上の協調的イノベーションは,全体的な生産性を高めるために不可欠であり,世界的不確実な中で持続可能な,持続可能な成長を実現するために不可欠であると強調されています.
Strategic investment in frontier technologies and coordinated innovation across industries are highlighted as essential to enhance total factor productivity and ensure sustainable, resilient growth amid global uncertainty.