クイーンズランド 州 の 一 判事 は , 十 代 の 若者 の 思春 期 の 遮断 者 に 対する 州 の 禁令 を 解除 し , その 過程 を 不法 と 呼び まし た。
A Queensland judge struck down the state’s ban on puberty blockers for teens, calling the process unlawful.
クイーンズランド州最高裁判所の判事は 青少年トランスジェンダーの 青春期阻害剤の禁止を 廃止し 適切な手続きが されていないため ホルモン療法を停止する決定は 違法だと判断しました
A Queensland Supreme Court judge has overturned the state’s first ban on puberty blockers for transgender youth, ruling the decision to halt hormone therapies was unlawful due to inadequate process.
自由国政府によって実施された1月(昭和18年)の禁止は,18歳以下の新患者が治療を受けることを禁止し,早期使用について,監督なしの懸念を訴えた.
The January ban, implemented by the Liberal National government, prohibited new patients under 18 from accessing treatments, citing concerns over early use without oversight.
法律上の挑戦は トランスジェンダーのティーンエイジャーの母親が主導し LGBTI 法律サービスが支持し 医学的証拠と公衆の意見が欠けていたと主張した
The legal challenge, led by the mother of a transgender teen and supported by the LGBTI Legal Service, argued the move lacked medical evidence and public consultation.
ピーター・キャラガン判事は 保健当局者は 指示を審査するのに22分しかなかったと判断し プロセスを欠陥があり 政治的圧力に 影響されている可能性があると判断した
Justice Peter Callaghan found health officials had only 22 minutes to review the directive, calling the process flawed and potentially influenced by political pressure.
裁判所は 処置の安全性や有効性を 評価したのではなく 意思決定の合法性についてだけ判断した
The court did not assess the medical safety or effectiveness of puberty blockers, only the legality of the decision-making process.
この判決は18歳未満の新患者にホルモン療法の利用を再開するとともに,当該訴訟は最終命令及び費用の譲渡にまで発展する.
The ruling restores access to hormone therapies for new patients under 18 while the case proceeds to final orders and cost submissions.