1月からイランでスパイ容疑で投獄されたイギリス人観光客のリンゼイ・フォレマンとクレイグ・フォレマンは,不意に裁判の審理を受けた後,即時判決に直面している.
British tourists Lindsay and Craig Foreman, jailed in Iran since January on espionage charges, face an imminent verdict after a disappointing court hearing.
1月からバイクツアー中にイランに拘束されている英国国籍のリンジー・フォアマンさんとクレイグ・フォアマンさんは、最近の法廷審問がうまくいかなかったと家族に語り、差し迫った判決への期待が高まっている。
British nationals Lindsay and Craig Foreman, detained in Iran since January during a motorcycle tour, told their family their latest court hearing did not go well, raising expectations of an imminent verdict.
息子のジョー・ベネットは 母親と数ヶ月ぶりに 刑務所で話をしたそうです 母親の落ち込みと絶望感に気づきました
Their son, Joe Bennett, said he spoke to his mother for the first time in months during a brief prison call, noting her low spirits and sense of hopelessness.
ベネット は 英国 政府 の 外交 手段 が 効果 の ない もの で ある こと を 非難 し , 両国 が 他国 が 行動 を 起こす の を 待っ て いる よう に 見える , と 述べ まし た。
Bennett criticized the UK government’s diplomatic approach as ineffective, describing a stalemate where both nations appear to be waiting for the other to act.
この夫婦はスパイ容疑で起訴されたが、イギリスはイランへの旅行を警告し続けている。 任意逮捕又は拘留の危険性が高いため、国民にイランへの旅行の警告を発している。
The couple, charged with espionage, remain in custody as the UK continues to warn its citizens against traveling to Iran due to the high risk of arbitrary arrest or detention.
暗い 見通し が ある に も かかわら ず , 家族 は 希望 を 抱い て おり , 釈放 さ れる こと を 公 に 支持 する よう 強く 勧め て い ます。
Despite the bleak outlook, the family holds onto hope, urging public support for their release.