2025年10月26日,中国では,北緯29.15度,東緯100度近くで,深さ130kmで,マグニチュード4.9の地震が発生した.
A 4.9-magnitude earthquake hit China on October 26, 2025, near 29.15°N, 100.00°E, at a depth of 130 km.
国立地震学センターによると,2025年10月26日に中国でマグニチュード4.9の地震が,北緯29.15度,東緯100度近くの130キロメートルの深さで発生した.
A magnitude 4.9 earthquake struck China on October 26, 2025, at a depth of 130 kilometers near 29.15°N, 100.00°E, according to the National Center for Seismology.
これは9月に発生した2つの地震の後に起こりました 新疆で4.2の震度があり 10キロの浅い地で4.1の震度がありました
This follows two earlier quakes in September, including a 4.2 magnitude event in Xinjiang and a 4.1 magnitude quake at a shallow 10-kilometer depth.
震動 は 一般 に , 地面 が 激しく 揺れ , さらに 大きな 被害 を もたらし ます。
Shallow quakes typically cause stronger ground shaking and more damage.
中国は主要なプレート間に位置する地震帯に位置しているが,20世紀以降のマグニチュード6以上の地震が800件以上発生し,1900年から550,000件以上の地震による死者が発生した.
China, located in a seismically active zone between major tectonic plates, has experienced over 800 quakes of magnitude 6 or higher since the 20th century, with more than 550,000 earthquake-related deaths since 1900—over half of global fatalities.
1949 年 以来 , 破壊 的 な 地震 が 100 件 以上 発生 し , 27 万 人 以上 が 死亡 し , 何百万 も の 建物 が 破壊 さ れ まし た。
Since 1949, over 100 destructive quakes have killed more than 270,000 people and destroyed millions of buildings.
地震は,全国の公共安全及びインフラの継続的な脅威となっている.
Earthquakes remain a persistent threat to public safety and infrastructure across the country.