イディッシュはドイツで、特にワイマルでは、世界的な緊張の中でのアイデンティティ・記憶・抵抗の役割を強調する祭りが開催されている。
Yiddish is experiencing a cultural revival in Germany, especially in Weimar, where a festival highlighted its role in identity, memory, and resistance amid global tensions.
イエディシュ語 の 文化 的 復活 は ドイツ で 活発 に 進行 し て い ます.特に ワイマール で は,最近 の 祭り で 伝統 的 な スタイル と 現代 的 な スタイル を 融合 し た 音楽,ワークショップ,公演 など に 際し,国際 的 な 観客 が 集まっ て い まし た.
A cultural revival of Yiddish is thriving in Germany, especially in Weimar, where a recent festival drew international attendees for music, workshops, and performances blending traditional and modern styles.
ファシズムと結びついた歴史のある街で,このイベントは,イスラエル・ハマス紛争などの現代的な問題に対抗するためにイディッシュを組織やアーティストが利用し,回復力と多様性を強調した.
Held in a city with a history tied to fascism, the event emphasized resilience and diversity, with organizers and artists using Yiddish to confront contemporary issues like the Israel-Hamas conflict.
今日では50万人から100万人しか話していないが,主に超オーソドックスのコミュニティで、イディッシュはドイツ中の、特に芸術や活動を通じて世俗的な表現が広がっているベルリンで、新たな関心を経験している。
Though spoken by only 500,000 to 1 million people today—mostly in ultra-Orthodox communities—Yiddish is experiencing renewed interest across Germany, particularly in Berlin, where secular expressions flourish through art and activism.
ユネスコ は この 言語 を ヨーロッパ や イスラエル で 絶滅 の 危機 に 瀕し て いる もの と し て 挙げ て い ます が , 参加 者 たち は , それ を 自己 や 記憶 や 抵抗 の ため の 生き た 道具 と みなし て い ます。
UNESCO lists the language as endangered in Europe and Israel, but participants view it as a living tool for identity, memory, and resistance, not nostalgia.