オークニーは、観光客がインフラ整備に資金を調達し、過密な訪問中に遺産を保護するために5ポンドの入場料を提案している。
Orkney proposes a £5 entry fee for tourists to fund infrastructure and protect heritage amid overwhelming visitation.
古来のネオフィシャルサイトとわずか2万2千人の住民が住むオルクニーは、年間25万人の観光客から厳しい負担に直面しており、インフラの過負荷や遺産の被害が生じている。
Orkney, home to ancient neolithic sites and a population of just 22,000, faces severe strain from 450,000 annual tourists, causing infrastructure overload and damage to heritage sites.
この危機に対処し,重要な資金調達を図るため,オルクニー審議会及び近隣の島当局は,毎年200万ポンドもの航空,フェリー,クルーズなどで到着した訪問者に対する5ポンドの入場料を請求している.
To address the crisis and fund critical upgrades, Orkney Council and neighboring island authorities are pushing for a £5 point-of-entry fee on visitors arriving by air, ferry, or cruise, which could generate £2 million yearly.
スコットランド政府は,観光を持続可能な方法で管理し,647百万ポンドの資金提供のギャップを埋めるためのより広範な取り組みの一環として,別々のクルーズ船の課税を含む提案について協議しています.
The Scottish government is consulting on the proposal, including a separate cruise ship levy, as part of broader efforts to manage tourism sustainably and help close a £647 million funding gap.
2026年7月,エジンバラは床税を実施する一方,他の島は経済的な懸念を表明して躊躇している.
While Edinburgh will implement a bed tax in July 2026, other islands have hesitated, citing economic concerns.
最終 的 な 決定 は 延期 さ れ て い ます。
The final decision is pending.