インド の 消費 者 たち は , ディワリ の 間 に 記録 的 な 高額 の 電子 機器 を 購入 し まし た。
Indian consumers bought record amounts of premium electronics during Diwali, driven by lower taxes, easy financing, and rising confidence.
インドの消費者はディワリの時代に高性能電子機器に大幅に費やし,高性能スマートフォンや大型テレビや電子機器などが記録番号で売られている。
Indian consumers spent heavily on premium electronics during Diwali, with high-end smartphones, large TVs, and appliances selling in record numbers.
スマートフォンの売り上げは3万台を超えるが,昨年の23%から28%に上昇し,43インチのテレビが32インチモデルを超えている.
Sales of smartphones over Rs 30,000 reached 28% of total volume, up from 23% last year, while 43-inch TVs surpassed 32-inch models.
プレミアム 製品 の 販売 高 は 45 % から 50 % へ と 急増 し , GST の 比率 は 下がり , 自信 も 高まり , 融資 も 容易 に なり まし た。
Premium appliance sales surged 45–50%, driven by lower GST rates, improved confidence, and easy financing, with many items selling out.
E-commerce プラットフォームは,強い成長を報告し,64-65%の高額購入が無コストEMIを使った.
E-commerce platforms reported strong growth, and 64–65% of premium purchases used no-cost EMIs.
一大銀行は,非利息所得の4%減少を予想したが,未保証の貸付け金の二桁の増加を期待している.
A major bank saw a 4% drop in non-interest income but expects double-digit growth in unsecured lending.