2025年10月の国定休暇中に,外国からの観光客は,物品の需要と活発な社会活動に伴い,上海で人混みと長い列に遭遇しました.
Foreign tourists faced crowds and long lines in Shanghai during a national holiday in October 2025, amid high demand for goods and vibrant social activity.
2025年10月の旅行者の上海訪問は,国定の祝日中に激しい人混みと長い列を明らかにし,混雑した通り,交通障害,蝶のケーキやビタミンなどの商品の需要が高まり,外国からの訪問者の課題を強調しました.
A traveler’s October 2025 visit to Shanghai revealed intense crowds and long queues during a national holiday, with packed streets, traffic barriers, and high demand for goods like butterfly pastries and vitamins, highlighting challenges for foreign visitors.
経済的に不安定であったにもかかわらず、社会の儀式やオンライン文化に駆り立てられ、活気に満ちた公共生活が維持され続けた。 組織的なマッチングイベントやトレンドダイニングスポットに見られるように。
Despite economic uncertainty, vibrant public life persisted, driven by social rituals and online culture, as seen in organized matchmaking events and trendy dining spots, reflecting a deep human need for connection and belonging.