米国 の 医師 たち は , ソーシャル ・ メディア , 政治 , 紛争 など の ストレス と 闘う ため の 時間 を , 精神 的 また 身体 的 な 健康 上 の 益 を 示す 証拠 に よっ て 定め て い ます。
U.S. doctors are prescribing time in nature to combat stress from social media, politics, and conflict, backed by evidence showing mental and physical health benefits.
米国の医療関係者は、ソーシャルメディアや政治格差、そして世界的な紛争から患者がストレスをコントロールし、公園や森林や緑地で精神や身体の健康を改善する時間を促進するための「自然の処方箋」を発刊するようになった。
U.S. health care providers are increasingly issuing "nature prescriptions" to help patients manage stress from social media, political division, and global conflicts, encouraging time in parks, forests, and green spaces to improve mental and physical health.
自然 を 楽しむ に は 医療 免許 は 必要 で は あり ませ ん が , 定期 的 な 処方 は , 屋外 で の 時間 を 正当 な 健康 上 の 介入 と し て 扱う こと に よっ て 患者 の 世話 を 強化 する こと を 目的 と し て い ます。
Though no medical license is needed to enjoy nature, formal prescriptions aim to boost patient adherence by treating outdoor time as a legitimate health intervention.
不安の減少、血圧の低下、気分の改善などに関する研究によって,この慣習は,自然に基づいた良さを予防ケアに統合する運動の一部として増加し,全国に数千の処方箋や類似プログラムが全世界に広まっている.
Supported by research showing benefits like reduced anxiety, lower blood pressure, and improved mood, the practice is part of a growing movement to integrate nature-based wellness into preventive care, with thousands of prescriptions issued nationwide and similar programs expanding globally.