新しい 連邦 法案 は 1 兆 ドル ( 約 240 兆 円 ) の 医療 費 を 削減 し , ルイジアナ 州 や ミシシッピ 州 の 農村 部 で 幾十万 ドル も の 損害 を こうむっ て い ます。
A new federal bill threatens $1 trillion in Medicaid cuts, risking coverage for hundreds of thousands in rural Louisiana and Mississippi.
新しい連邦税と支出法案は,今後の10年間に約1兆円の削減を危機に陥り,フィラデルフィアやミシシッピ州の農村部やミシシッピ州で数十万人の低所得住民が健康保険を失う恐れが生じている.
A new federal tax and spending bill threatens nearly $1 trillion in Medicaid cuts over the next decade, putting hundreds of thousands of low-income residents in rural Louisiana and Mississippi at risk of losing health coverage.
2016年にルイジアナ州がメディエードを拡充して以来,労働年齢の成人における国家の無保険率は8%に低下し,東キャロル・パリシュへの入所率は53%から64%に上昇した.
Since Louisiana expanded Medicaid in 2016, the state’s uninsured rate among working-age adults dropped to 8%, and enrollment in East Carroll Parish rose from 53% to 64%.
給食室の従業員のシェリラ・エルヴィンのように 医療保険に頼る人が多く 低賃金と限られた仕事選択肢のなか 必要なケアをメディケイドに頼っています
Many, like cafeteria worker Sherila Ervin, rely on Medicaid for essential care amid low wages and limited job options.
専門家によると,ルイジアナ州では31万7千人,ミシシッピ州では3万人以上が保険の提供を 失い,ルイジアナ州は34億ドル,ミシシッピ州は40億ドルもの 連邦資金の損失を 経験する可能性がある.
Experts estimate up to 317,000 Louisianans and over 30,000 Mississippians could lose coverage, with Louisiana potentially losing $34 billion in federal funds and Mississippi up to $4 billion.
保健従事者や地域のリーダーは,この削減は,すでに緊張している農村医療制度に深刻な影響を及ぼし,国会国会議事堂が1千万の国民を対象とした事業を実施すれば,全国で無保険になる恐れがあると警告している.
Health providers and community leaders warn the cuts will severely impact already strained rural healthcare systems, with the Congressional Budget Office projecting 10 million people could become uninsured nationwide.
住民は恐れと不満を表明し,法人らは地域経済の苦境や医療の必要性に疎いとしている.
Residents express fear and frustration, saying lawmakers are out of touch with the region’s economic hardships and healthcare needs.