ヴィクトリア警察は1200のフロントラインの役割についてオンラインテストを24時間開始し,テスト時間を短縮し,アクセスの改善を図る.
Victoria Police launches 24/7 online exam for 1,200 frontline roles, cutting test time and improving access.
ヴィクトリア警察は11月1日に新しいオンライン入学試験を開始し,前線の空いた 1200の職を補うため,テストを8つのセクションから4つに短縮し,時間を4.5時間から2時間に短縮します.
Victoria Police is launching a new online entrance exam on November 1 to fill 1200 frontline vacancies, reducing the test from eight to four sections and cutting time from 4.5 to two hours.
10分おきに,休日を含め,試験はリアルタイムの処理,個人情報の検証,360度のルームスキャンを安全なブラウザ経由で行う.
Available every 10 minutes, 24/7, including holidays, the exam uses real-time proctoring, identity verification, and 360-degree room scans via a secure browser.
時間をかけて記録された評価を含むプロセスを監督する オーストラリア教育研究評議会
The Australian Council for Educational Research oversees the process, which includes timed, recorded assessments.
オンラインテストは現在,第一級試験であるが,個人試験は継続している.
While online testing is now primary, in-person exams remain.
この変更は,精神適性評価のためのGPの使用や最低限の教育要件の解除など,14週間から11週間の処理時間を短縮するための改革に伴う.
The change follows reforms like using GPs for mental fitness assessments and removing minimum education requirements, reducing processing time from 14 to 11 weeks.
通行 料 は 安定 し て おり , 当局 者 は 基準 は 変わっ て い ない と 述べ て い ます。
Pass rates remain stable, and officials say standards are unchanged.
警察 協会 は 最新 情報 を 支持 し , それ を 現代 の 徴収 に 不可欠 な もの と 呼ん で い ます。
The Police Association supports the update, calling it essential for modern recruitment.