元老院GOPのリーダーリシュは、ベネズエラ付近での米軍攻撃で37人の麻薬密売人を殺したとされる事件について,審理を行わない.
Senate GOP leader Risch won't hold hearings on U.S. military strikes near Venezuela that killed 37 suspected drug traffickers.
共和党上院議長 ジム・リッシュは 麻薬密輸容疑で少なくとも37人が死亡した ベネズエラ近郊での米軍の攻撃に関する 監視聴聞会を開催しないことに決めた.
Senate GOP Chair Jim Risch has decided against holding oversight hearings on U.S. military strikes near Venezuela that killed at least 37 people suspected of drug smuggling.
公式の宣戦布告を行わずトランプ政権の下で行われるこの事業は,リヒャルト・ヤングとランド・ポールを含む共和党議員の批判を引き起し,その法律と倫理を疑問視し,適正な手続きに関し不安を訴え,特定証拠なしに個人を対象としている.
The operations, conducted under the Trump administration without a formal declaration of war, have drawn criticism from Republican lawmakers including Todd Young and Rand Paul, who questioned their legality and ethics, citing concerns over due process and targeting individuals without identified evidence.
リッシュ氏は説明を受けており、政権の行動に自信を持っていると述べた。
Risch said he has been briefed and is confident in the administration’s actions.
トランプ大統領は,アメリカが麻薬密売者を排除するために議会の承認を必要としないと主張し,攻撃を擁護し,政権は議会に報告する計画だと述べた.
President Trump defended the strikes, asserting the U.S. does not need congressional approval to eliminate drug traffickers, and said the administration plans to brief Congress.
聴聞会を開催しないという決定は,海外の軍事活動における行政権力に関する継続的な議論を強調する.
The decision not to hold hearings underscores ongoing debate over executive power in military actions abroad.