リベリア の 大統領 は , FGM と 児童 結婚 を 禁止 し , 刑罰 と 教育 の 期間 を 設け て いる 法案 を 提出 し ます。
Liberia’s president introduces bill to ban FGM and child marriage, with penalties and education period.
ジョゼフ・ボカイ大統領は,リベリアの女子性器切除(FGM)と児童婚を禁止する法案を提出し,女性の権利団体の支持を受けている.
President Joseph Boakai has introduced a bill to ban female genital mutilation (FGM) and child marriage in Liberia, following advocacy from women’s rights groups.
提案された法律には,国際人権条約に合致し,罰金,被害者の支持,公教育及び地域社会の参加のための6ヶ月の移行期間を含む.
The proposed law, aligned with international human rights treaties, includes penalties, victim support, and a six-month transition period for public education and community engagement.
3 週 間 も し ない うち に , 四つ の 議会 委員 会 が 審査 を 行なう こと に なり まし た。
It was referred to four parliamentary committees for review within three weeks.
この動きは,数十年にわたる主張にもかかわらず,これまで特定の法律が存在しなかった国で,保護の実施に向けた重要な一歩を意味しています.
The move marks a significant step toward enforcing protections in a country where no specific law previously existed despite decades of advocacy.