2018年の調査によると,カトーサの元教師が11歳から13歳の少女に不当なプロポーズをした10件の容疑で自首した.
A former Catoosa teacher turned himself in on 10 counts of lewd proposals to girls ages 11 to 13, per a 2018 investigation.
元数学教師で,公立学校のアシスタント・コーチは,11歳から13歳までの多くの女子学生との不適切な身体的接触の疑いで,児童に対する10件のわいせつな提案を行わせることになった.
A former math teacher and assistant coach in Catoosa Public Schools turned himself in on suspicion of inappropriate physical contact with multiple female students, ages 11 to 13, leading to 10 counts of lewd or indecent proposals to a child.
2018 年 に 始まっ た この 調査 は , 10 人 の 少女 に 対する 法学 的 な インタビュー に 関係 し た もの で , 容疑 の 原因 と なり かね ない もの でし た。
The investigation, which began in 2018, involved forensic interviews of 10 girls and led to probable cause for charges.
一方、Muskogue郡保安官事務所は、ミッドウェイの公立学校の学校で別のセクハラ事件を捜査しており、少年容疑者が停職やインタビューが継続中である。
Meanwhile, the Muskogee County Sheriff's Office is probing a separate alleged sexual assault on school grounds at Midway Public Schools, with juvenile suspects suspended and interviews ongoing.
どちら の 場合 も 積極 的 な 調査 が 行なわ れ て おり , 当局 は 学生 の 安全 性 を 強調 し , 徹底 的 で 専門 的 な 手順 を 施行 する こと を 確約 し て い ます。
Both cases are under active investigation, with authorities emphasizing student safety and a commitment to thorough, professional procedures.