国会は,中央政府に対し,部族の学校におけるRSSのイデオロギーを押し付けることを非難し,科学を教義に置き換えている.
Congress accuses central government of pushing RSS ideology in tribal schools, replacing science with dogma.
議会指導者のマニカム・タゴール氏は、中央政府が部族のエクラヴィア・モデル・スクールでRSSアジェンダを推進していると非難し、現代教育が先住民の知識を損なうかどうかなど、科学とイノベーションからイデオロギー的議論への移行を主張した。
Congress leader Manickam Tagore accused the central government of promoting an RSS agenda in tribal Eklavya Model Schools, alleging a shift from science and innovation to ideological debates, including whether modern education undermines indigenous knowledge.
NESTSの下で400以上の学校が、イデオロギー的な活動に転向し、教室を「シャカ」と呼び、科学的気質を教義で改めることを批判している。
He claimed over 400 schools under NESTS are being redirected toward ideologically driven activities, calling classrooms "shakhas" and criticizing the replacement of scientific temper with dogma.
タグア は , 部族 の 生徒 に とっ て 研究 所 , 図書 館 , 現代 教育 の 必要 性 を 強調 し まし た。
Tagore emphasized the need for labs, libraries, and modern education for tribal students.
カルナタカでは,学校敷地での非教育的な使用を制限する2013年の回路が,イデオロギー的な影響を防止し,調和を維持することを目的として,RSSではなく,すべてのグループに適用される,と当局者は明らかにした.
In Karnataka, officials clarified a reissued 2013 circular restricting non-educational use of school grounds applies to all groups, not the RSS, aiming to prevent ideological influence and maintain harmony.
それ 以前 , ある 大臣 は 政府 機関 内 の RSS 活動 を 禁止 し , 憲法 上 の 懸念 を 表明 し まし た。
Earlier, a minister called for banning RSS activities in government institutions, citing constitutional concerns.