イギリスでは、OpenAIのデータをローカルに保存することで、セキュリティ、効率、AIが公共サービスに利用することを可能にしている。
UK allows OpenAI to store data locally to boost security, efficiency, and AI use in public services.
イギリス政府は,オープンAIがサイバーセキュリティ,データ主権,公共部門の効率化の促進を目的として,初めてイギリスの土壌にデータを保存することを許可した.
The UK government has struck a deal allowing OpenAI to store data on British soil for the first time, aiming to boost cybersecurity, data sovereignty, and public sector efficiency.
この協定により,英国の企業は,増加するサイバー脅威の中でプライバシーと回復力を強化するために,OpenAIが管理する"主権サーバー"を使用することができます.
Under the agreement, UK businesses can use OpenAI-managed "sovereign servers," enhancing privacy and resilience amid rising cyber threats.
司法省は 検察官の為に AIのトランスクリプションツール Justice Transcribeを導入し 24万人の労働時間を節約する 可能性があるのです
The Ministry of Justice will deploy an AI transcription tool, Justice Transcribe, for probation officers, potentially saving 240,000 workdays.
NHS で も 同様 の AI ツール が 使用 さ れ て , 患者 が 待つ 時間 を 短縮 し て い ます。
Similar AI tools are being used in the NHS to cut patient wait times.
この取り組みは,政府の"AIエプシラーズ"プログラムの一部であり,安全で革新的な規制を促進する.
The initiative is part of the government’s "AI exemplars" programme, promoting safe, innovation-friendly regulation.
OpenAICEOのサム・アルトマンはイギリス国内の道具の使用が4倍も増加していることに言及し,民事使用者を含む.
OpenAI CEO Sam Altman noted a fourfold increase in UK usage of its tools, including by civil servants.
当局は、この連携によって国家のデジタルインフラが強化され、経済の成長が支えられると述べている。
Officials say the partnership strengthens national digital infrastructure and supports economic growth.