石油 会社 は , 汚染 さ れ て いる と 非難 さ れ て いる 化石 燃料 の 開発 を 拡大 し ながら , 気象 解決 の 宣伝 に 関し て 法的 に 調査 を 受け て い ます。
Oil companies face legal scrutiny for advertising climate solutions while expanding fossil fuel operations, accused of greenwashing.
大手石油・ガス会社は 気候変動のリーダーとして宣伝を続けています 炭素の吸収,バイオ燃料,水素への投資を強調する広告です 法律上の課題が増加しつつあり 批判が広がっています これらの主張はグリーンウォッシングに等しいと
Major oil and gas companies continue promoting themselves as climate leaders through ads highlighting investments in carbon capture, biofuels, and hydrogen, despite growing legal challenges and criticism that these claims amount to greenwashing.
2000年代以降、彼らのメッセージは気候変動の否定から、エネルギーの移行に係る役割を強調することへと変化し、2006年以降、米国で、化石燃料化された広告がほとんど消滅した。
Since the 2000s, their messaging has shifted from denying climate change to emphasizing a role in the energy transition, with fossil fuel-focused ads nearly disappearing in U.S. campaigns since 2006.
批評 家 たち は , 今 なお 続い て いる 石油 や ガス の 拡大 を 見下げ , 一般 の 人々 を 誤導 し て いる と 論じ ます。
Critics argue this narrative downplays ongoing oil and gas expansion and misleads the public.
フランス , スペイン , 米国 , オーストラリア など で は , 虚偽 の 主張 を 巡らし て 法律 上 の 行動 が 進め られ て い ます が , ヨーロッパ の 他 の 産業 は 環境 広告 に 関する 厳しい 規則 に 直面 し て い ます。
Legal actions are underway in France, Spain, the U.S., and Australia over alleged deceptive claims, while other European industries face stricter rules on environmental advertising.
化石燃料の企業は 罰せられずにいていて 政府が気候変動の責任を 追求する中で タバコの訴訟に 比較されています
Fossil fuel firms remain largely unpenalized, drawing comparisons to tobacco litigation as governments pursue climate accountability.