連邦裁判所は金曜日に 連邦軍へのオレゴン州暫定禁止の解除について 議論を聞く予定で 移民執行に関する憲法上の懸念を理由に
A federal court will hear arguments Friday on whether to lift Oregon’s temporary ban on federal troops, citing constitutional concerns over immigration enforcement.
連邦政府の第2の臨時禁止令を解除する連邦政府の要請について 連邦裁判所は金曜日に審理を予定しており 連邦軍の駐留を妨害している オレゴン州は憲法上の権限を超えたと主張して 9巡回裁判所に控訴している
A U.S. District Court has scheduled a Friday hearing on the federal government’s request to lift Oregon’s second temporary restraining order blocking the deployment of federal troops in the state, as Oregon appeals the move to the 9th Circuit, arguing it exceeds constitutional authority.
この訴訟は,連邦の過密行為及び国家主権,特に入国管理機関に関するものであって,連邦政府は国境警備の必要性を強調している.
The case centers on federal overreach and state sovereignty, particularly regarding immigration enforcement, with the federal government citing border security needs.
その 結果 , 緊急 時 に は 将来 の 管理 者 の 権力 に 影響 が 及ぶ か も しれ ませ ん。
The outcome may impact future executive power during emergencies.
一方,オレゴン州では,25年以上前に,オートゼン・スタジアムでグレイフル・デッドの遺産を称える"グレイフル・ダックス"という追悼イベントが開催され,ファンがタイダイで描き,バンドの文化的な影響を祝った.
Meanwhile, in Oregon, a tribute event called “Grateful Ducks” honored the Grateful Dead’s legacy at Autzen Stadium, more than 25 years after their final performance there, drawing fans in tie-dye and celebrating the band’s lasting cultural impact.