DNC は カマラ ・ ハリス の 2024 年 の 選挙 負債 を 清算 する ため に 1.6 M を 費やし , その ため に 経済 的 な 負担 を かけ て い ます。
DNC spends $1.6M to settle Kamala Harris’s 2024 campaign debts, leaving it financially strained.
民主党国民委員会は先月,カマラ・ハリスの2024年の大統領選挙で追加の債務を解消するために1600万ドルを支払って,総額は2000万ドルを超えました.
The Democratic National Committee paid $1.6 million last month to settle additional debts from Kamala Harris’s 2024 presidential campaign, bringing its total contribution to over $20 million.
この支払いは107日間の選挙活動で発生した経費をカバーするもので 費用は15億ドルで 請求書はまだ"年近くも来ています
The payment addresses ongoing expenses from her 107-day campaign, which spent $1.5 billion, with invoices still arriving nearly a year later.
2025年10月までに,DNCは約1億2千万ドルの現金しか持たず,バージニアやニュージャージーなどで国家競馬に出資する能力を制限した.
By October 2025, the DNC had only about $12 million in cash, limiting its ability to fund state races in Virginia, New Jersey, and other areas.
DNCは選挙後の選挙の債務を吸収する標準であるが,そのような財政上の負担は,今後の選挙に備える党を弱体化させる可能性がある。
While it is standard for the DNC to absorb post-election campaign debts, such financial burdens can weaken party readiness for future elections, as seen after Barack Obama’s 2012 re-election when debt delayed full repayment until 2015, contributing to challenges ahead of the 2016 loss.
ハリス の 運動 に よる 債務 の 正確 な 額 は 分かっ て い ませ ん。
The exact amount of remaining debt from Harris’s campaign is unknown.