上海は、2024年後半までに4,600+株式会社,グリーン・イニシアティブ・国際パートナーシップで世界的輸送拠点の地位を向上させる.
Shanghai boosts global shipping hub status with 4,600+ firms, green initiatives, and international partnerships by late 2024.
上海は,2024年末までに北バンドで活動する4,600以上の船舶関連事業を保有する世界的運送拠点としての地位を強化している.
Shanghai is strengthening its position as a global shipping hub, with over 4,600 shipping-related businesses operating in the North Bund by late 2024.
この地域は,国際法務省の業務港の開設及び中国分類協会による業務の拡大を含む,法人,財政者,交通機関の拠点として発展した.
The area has developed into a center for legal, financial, and maritime services, including the launch of an international legal service port and expanded operations by China Classification Society.
この市はフランスのハロパ港及びロサンゼルスの港との姉妹ポート協定を通じて世界的連携を強化し,国際マリタイム機構及び国際旅客室との高水準連携を確保し,緑の運送推進活動においてその役割を推進している.
The city has deepened global ties through sister-port agreements with Haropa Port in France and the Port of Los Angeles, and secured high-level partnerships with the International Maritime Organization and the International Chamber of Shipping, advancing its role in green shipping initiatives.