オックスフォードシャーは,一般公開討論と安全審査の末に,一夜あたりの街灯の節約を承認する.
Oxfordshire approves part-night street lighting to save money, after public debate and safety reviews.
オックスフォードシャー郡議会は,一年以上の遅れと公的議論の後,改訂された半夜路灯政策を承認し,農村部では午後11時30分から午前5時30分,都市部では深夜から午前5時50分の間に電気を消すことを許可したが,これは地元の協議と安全レビューの後にのみである.
Oxfordshire County Council has approved a revised part-night street lighting policy after over a year of delays and public debate, allowing rural areas to turn off lights between 11:30 PM and 5:30 AM and urban areas between midnight and 5:50 AM, but only after local consultations and safety reviews.
オックスフォード の よう な 大 都市 , 鍵 の 交差 点 , 遠隔 地 の 路地 など は , 安全 の ため に 除外 さ れ て い ます。
Major towns like Oxford, key junctions, and remote alleyways are excluded due to safety concerns.
現在 で は , 年間 5,000 ポンド ( 約 1 万 5,000 円 ) の 元 の 貯金 目標 は 非 現実 的 な もの と みなさ れ て い ます。
The original £400,000 annual savings target is now seen as unrealistic.
50.4%が環境福祉計画を支持しているが,43.9%が安全上のリスク、特に女性や脆弱な集団に対する反対意見を表明した.
While 50.4% supported the plan for environmental benefits, 43.9% opposed it over safety risks, particularly for women and vulnerable groups.
各提案は,犯罪及び道路安全データに基づく警察の入所を要するが,そのときは,その区域は自動で含まれない.
Each proposal requires police input based on crime and road safety data, and no area will be automatically included.
審議会は6万のストリートライトを管理し,すでにエネルギー効率の良い照明に移行している.
The council manages 60,000 streetlights and has already transitioned to energy-efficient LED lighting.