死 と 安全 の 問題 が 増大 し て いる 中 で , 厳重 な オートバイ の 規則 や 酔っ払い 運転 に 関する 法律 が 制定 さ れ て い ます。
Belize enacts stricter motorcycle rules and drunk driving laws amid rising fatalities and safety concerns.
ベリーズは,より厳しいライセンス,義務的な訓練,違反に対するより高い罰金,およびヘルメット認証基準の提案を含む,増加するバイク死亡事故と戦うために新しい安全対策を実施しています.
Belize is implementing new safety measures to combat rising motorcycle fatalities, including stricter licensing, mandatory training, higher fines for violations, and proposed helmet certification standards.
販売 会社 に とっ て 新しい 規制 機構 は , 販売 さ れ て いる オートバイ に は 必ず ヘルメット が 含ま れる よう に する こと を 目的 と し て い ます。
A new regulatory framework for dealerships aims to ensure every sold motorcycle includes a helmet.
一方政府は,飲酒運転の罰金を強化する法律を施行しており,同法の施行に伴う不服行為及びDUI関連の死亡行為について,不起訴な結果を裁判所で提起し,懲役期間が増している.
Simultaneously, the government is advancing legislation to strengthen drunk driving penalties, making breathalyzer results admissible in court and increasing jail terms for repeat offenses and DUI-related fatalities.
教育では,学校バスにおける親の出席を禁止する政策変更が懸念を巻き起こしている。 5歳児が放置され,監督及びコミュニケーションに関する疑問が高まっている。
In education, a policy change banning parental presence on school buses has sparked concern after a 5-year-old was left stranded, raising questions about supervision and communication.
一方,6歳の少年とその母親は放火容疑で死亡,旅行者強盗容疑で3人の男性が保釈された.
Meanwhile, a 6-year-old boy and his mother died in a suspected arson fire, and three men accused of robbing a tourist are out on bail.
同 運輸 委員 会 は また , オペレーター の 承認 を 主張 し た に も かかわら ず , 路線 が 重なり合っ て いる こと を 示唆 し て , バス の 許可 を 取り消し まし た。
The Transport Board also revoked a bus permit, citing route overlap, despite the operator’s claims of approval.