米国 の ガン センター は , 患者 や 職員 の 給付 を 受け て いる に も かかわら ず , 危険 を はらん で いる ため に , 徐々 に 副 免疫 療法 を 採用 し て い ます。
U.S. cancer centers slowly adopt subcutaneous immunotherapy due to billing risks, despite patient and staff benefits.
癌センターは慎重に皮膚下免疫チェックポイント阻害剤を導入し 患者とスタッフの利益にもかかわらず 迅速な導入よりも 永久的なJコードによる安定した補償を優先しています
Cancer centers are cautiously adopting subcutaneous immune checkpoint inhibitors, prioritizing stable reimbursement through permanent J-codes over rapid rollout despite patient and staff benefits.
これらの規定により,便宜が向上し,流動時間を短縮し,IVの供給を廃止することによりコストが低下する一方,機関は,不確実な請求や高価な医薬品にPmblosuzumabなどの金融上のリスクが伴うため,完全実施を遅らせる.
While these formulations improve convenience, reduce infusion times, and lower costs by eliminating IV supplies, institutions delay full implementation due to billing uncertainties and financial risks tied to high-cost drugs like pembrolizumab.
柔軟な処方モデルにより 選択された患者との切り替えが可能で,一部のシステムは 電子医療記録の更新を通じて 採用を簡素化しています
Flexible prescribing models allow select patient switches, and some systems streamline adoption via electronic medical record updates.
今後の課題には,2028年度増減税法第2028条の価格設定規則及び生体IV薬を含むが,長期戦略を複雑化させる恐れがある.
Future challenges include the Inflation Reduction Act’s 2028 pricing rules and biosimilar IV drugs, which may complicate long-term strategy.
手 で 注射 を する 必要 が ある こと を 看護 婦 が 心配 し て いる に も かかわら ず , 患者 の 満足 感 や 機能 的 な 成果 に よっ て 使用 量 が 増大 し て い ます。
Despite nursing concerns over manual injection demands, growing use is supported by patient satisfaction and operational gains.