英国の企業は,上等な知識なくとも,新法の施行により社員又は不正行為に係る責任を負う責任を負うものとしている新法の下では,詐欺の防御力を強化しなければならない.
UK firms must boost fraud defenses under new laws holding them liable for employee or subsidiary fraud, even without top-level knowledge.
イギリスの大企業は,雇用者,代理人又は助成金等による不正行為の責任を負う企業を対象とする経済犯罪及び経済課税法の定める新ルールに先行する不正防止を強化しなければならない。 たとえ最高水準の知識がなくても。
UK large businesses must strengthen fraud prevention ahead of new rules under the Economic Crime and Corporate Transparency Act, which hold companies liable for fraud by employees, agents, or subsidiaries—even without top-level knowledge.
従業員250人以上,売上高3600万ポンド以上,資産1800万ポンド以上という 3つの基準のうち少なくとも2つを満たす企業は影響を受ける.
Firms meeting at least two of three thresholds—250+ employees, £36M+ turnover, or £18M+ assets—are affected.
リスク評価,更新されたコントロール,より良い報告,スタッフの訓練など,直ちに行動するようアゼッツは求める.
Azets urges immediate action: risk assessments, updated controls, better reporting, and staff training.
現在 , 比較 的 小さな 会社 は 免除 さ れ て い ます が , 拡大 は 可能 です。
While smaller firms are exempt now, expansion is possible.
政府の執行機関は増加し,積極的な調査を促すものと予想されている.
Government enforcement is expected to increase, prompting proactive investigations.