トランプ政権はシアトルの移民審査員スザンナ・レイエスを解雇した。 80人以上の解任者のうち、裁判所能力と司法独立に関する懸念を提起した。
The Trump administration fired Seattle immigration judge Susana Reyes, part of over 80 dismissals raising concerns about court capacity and judicial independence.
トランプ政権は,複数の報道によると1月以降80人以上の裁判官の1つであるシアトルの入国審査員スザンナ・レイエスを解雇した.
The Trump administration has fired Seattle immigration judge Susana Reyes, one of over 80 judges dismissed since January, according to multiple reports.
バイデン政権の任期中に採用され,仮釈放の終焉に近づいていたレイエスは,9月に解雇通知を受けました.
Reyes, hired during the Biden administration and nearing the end of her probation, received her termination notice in September.
同 夫人 の 解雇 は , 移民 裁判 所 制度 の 能力 に 対する 懸念 を 増大 さ せ , 現在 , 未 解決 の 事件 約 380 万 件 を 扱っ て いる 裁判 官 は 600 人 足らず に なっ て い ます。
Her dismissal adds to growing concerns over the immigration court system’s capacity, with fewer than 600 judges now handling approximately 3.8 million unresolved cases.
また,行政は,辞職及び再選を促し,この変更が司法独立及び効率を脅かしているという組合首や元裁判官から批判を発した.
The administration has also prompted resignations and reassignments, prompting criticism from union leaders and former judges who say the changes threaten judicial independence and efficiency.
政府は,当該判決の公平性と整合性について疑問を提起し,一時的に不服を充実させるために,軍事弁護人を派遣した.
In response, the government has deployed military attorneys to temporarily fill vacancies, raising questions about the fairness and consistency of rulings.
解雇により、未処理の事件への影響と移民手続きにおける法の支配に対する監視が強化されている。
The firings have intensified scrutiny over the impact on case backlogs and the rule of law in immigration proceedings.