スキャンダルに巻き込まれた病院は,公共の所有権に復帰し,民間の運営を廃止する.
A scandal-plagued hospital will return to public ownership, ending private management.
複数のスキャンダルに巻き込まれている病院は,公衆の所有権を回復し,その私的管理を終結させるという.
A hospital embroiled in multiple scandals will revert to public ownership, ending its private management, according to officials.
その 決定 は , 患者 の 介護 , 経済 的 な 管理 の 不 手際 , 指導 の 失敗 など に つい て , 幾 年 も の 間 批判 さ れ て き まし た。
The decision follows years of criticism over patient care, financial mismanagement, and leadership failures.
移行は,公的監督を回復し,説明責任の向上を期待するが,タイムライン及び運用変更の詳細は保留中である.
The transition is expected to restore public oversight and improve accountability, though details on the timeline and operational changes remain pending.