抗議者は再カウントを要求し, 鳥インフルエンザの為に300~330頭のを CFIAが押収した後に 屠殺に反対する. 最高裁判所はまだ判決を下していない.
Protesters demand recount and oppose cull after CFIA seized 300–330 ostriches over bird flu, with Supreme Court yet to rule.
数十人がケロウナRCMP分遣隊の外で、政府の行き過ぎを理由にユニバーサル・ダチョウ・ファームから300〜330頭のダチョウを押収したことを理由に抗議した。
Dozens protested outside the Kelowna RCMP detachment over the seizure of 300–330 ostriches from Universal Ostrich Farm, citing government overreach.
鳥インフルエンザで30人以上が死亡し 2人が陽性だったため 鳥類を捕獲した CFIAは 計画された殺戮を促し 農場の控訴に関する決定を待つため 最高裁によって中止された
The CFIA seized the birds after bird flu killed over 30 and two tested positive, prompting a planned cull halted by the Supreme Court pending a decision on the farm’s appeal.
抗議者は人口再計算を要求し, 屠殺は不当だと主張し, 鳥に餌を与えた支持者の逮捕を含むRCMPの執行を批判しています.
Protesters demand a population recount, argue the cull is unjustified, and criticize RCMP enforcement, including the arrest of a supporter for feeding the birds.
この農場はダチョウが免責権を有すると主張し,さらに証拠を残さずにCFIAのスタンプアウト政策に反対している。
The farm claims ostriches may have immunity and opposes the CFIA’s stamping-out policy without more evidence.
最高裁判所は10月30日より早く判決を期待せず,この事件を審理するかどうかはまだ決定していない.
The Supreme Court has not yet decided whether to hear the case, with a ruling expected no earlier than October 30.