NSWの鉄道艦隊事業は3年以上遅れており,予算で826Mを超え,不正行為と管理の不十分さに苦しめられている.
NSW's train fleet project is over three years late, $826M over budget, and plagued by mismanagement and poor oversight.
2025年の監査は,鉄道計画におけるNSWの交通機関の大きな管理不良を明らかにし,数十億ドルのコスト超過と深刻な遅れを引き起こしました.
A 2025 audit reveals major mismanagement by Transport for NSW in its train fleet projects, causing billions in cost overruns and severe delays.
2 ×2の座席を採用するなどの決定は,異動列車の乗車能力を33%削減し,約100台余の車両を導入し,コストが63%増した.
Decisions like adopting two-by-two seating reduced intercity train capacity by up to 23% and led to nearly 100 extra carriages, increasing costs by up to 63%.
トンネル 工事 を 含め , インフラ 建設 の アップグレード は 72 % 増加 し , 1 億 4,900 万 ドル ( 約 240 億 円 ) に 達し まし た。
Infrastructure upgrades, including tunnel work, rose 72% to $149 million.
最初の地域電車は2026年4月まで延期され,3年余り遅れており プロジェクトのコストは8億2600万ドルで229億ドルに上昇しました
The first regional trains are now delayed until April 2026—over three years late—and the project’s cost has surged by $826 million to $2.29 billion.
計画が不十分で,インフラの整備費が除外され,不備な公益パートナーシップが政府にリスクを移した.
Poor planning, excluded infrastructure costs, and a flawed public-private partnership shifted risks to the government.
総計で,船隊の総コストは68億ドルで, 元の推定額より50%以上です.
Overall, combined fleet costs now total $6.8 billion, more than 50% over original estimates.
監査総長は,監視の弱さ,スタッフの関与,透明性を制限する機密分類の過剰な使用を批判した.
The auditor-general criticized weak oversight, staff engagement, and excessive use of confidential classifications limiting transparency.