労働党の保健省の広報担当者は 持続可能なプライマリケア価格を設定する計画を発表しました 内部混乱と政治的批判を引き起こしました
Labour’s health spokesperson released a surprise plan to set sustainable primary care prices, causing internal confusion and political criticism.
リーダーのクリス・ヒプキンズは、党の医療従事者であるアイシャ・ヴェルラー博士が急激な健康政策案を発表したことに驚愕したと語った。 彼は一般の慣習のために持続可能な価格を設定するための独立的な権限を創出するための計画の概要を記載した記事を発表した。
Labour leader Chris Hipkins said he was surprised by the sudden release of a health policy proposal by his party’s health spokesperson, Dr Ayesha Verrall, who published an article outlining a plan to create an independent authority to set sustainable prices for general practices.
Hipkinsは,そのピースが発売されたのを知らず,翌日の公式発表を予想し,Verralは病気が原因で欠席していたと指摘し,おそらく協調の欠如に寄与した.
Hipkins, unaware the piece had been released, expected the official announcement the following day and noted Verrall was absent due to illness, possibly contributing to the lack of coordination.
この政策は,スタッフ,患者のニーズ及びサービスの提供に関するデータを活用して,透明性と証拠に基づく価格設定を確立し,地域社会に基づくケアに資金を移転させることによって,主なケア費の増加に対処することを目的としている.
The policy aims to address rising primary care costs by using data on staffing, patient needs, and service delivery to establish transparent, evidence-based pricing, shifting funding toward community-based care.
ヒプキンス氏は,手頃な価格で受けられないプライマリケアに取り組むことの重要性を強調したが,全国議員クリス・ビショップは,タイミングが非プロフェッショナルで,それを"不品行な行動"と呼んだ. 政策は,労働党のより広範な選挙準備の一環であるが,具体的な実施の詳細は不明である.
While Hipkins emphasized the importance of tackling unaffordable primary care, National MP Chris Bishop criticized the timing as unprofessional, calling it “naughty behaviour.” The policy is part of Labour’s broader election preparations, though specific implementation details remain unclear.