テノベリー・ウェルズでの洪水防衛プロジェクトは,危険物住宅のための資金,調査及び一時的保護を伴い,前進する.
Flood defense project in Tenbury Wells moves forward with funding, surveys, and temporary protections for at-risk homes.
環境庁は、停止の可能性が懸念されたことを受け、地域洪水・沿岸委員会を通じて資金を確保し、テンベリーウェルズで洪水防止プロジェクトを進めることを確認した。
The Environment Agency has confirmed it will proceed with a flood prevention project in Tenbury Wells, securing funding through the Regional Flood and Coastal Committee after concerns over a potential halt.
この取り組みは,危険に晒された家庭に財産レベルの洪水被害を防ぎ,70の調査が完了し,さらに30以上の計画が実施される.
The initiative will provide property-level flood protection for homes at risk, with 70 surveys completed and 30 more planned.
参議院のハロルド・バルドウィン議員及び洪水大臣エマ・ハーディ氏を含む当局は,これらの措置は一時的であるが,今後の洪水の発生を前に住民を保護するためには緊急措置が必要であると強調し,当該措置を講じている。
Officials, including MP Dame Harriett Baldwin and flooding minister Emma Hardy, support the move, emphasizing that while these measures are temporary, urgent action is needed to protect residents ahead of likely future flooding.
川上での植生など 自然の解決策を探求し 水の流れを遅らせようとしています
The agency also plans to explore natural solutions, such as upstream vegetation planting, to slow water flow.