中国は,主な政治イベントを先行する新浪微博の反グラフト活動の一部として,He Weidongを含めた9人の軍役者を追放した.
China expelled nine top military officials, including He Weidong, over corruption and disciplinary violations, part of Xi’s anti-graft drive ahead of key political events.
2025年10月17日,中国当局は,元中央委員会副委員長であるヘ・ウェイドンを含む9人の高級軍官を,重大な規律違反と,大量の金銭を含む義務関連の犯罪の疑いにより,中国共産党から追放した.
On October 17, 2025, Chinese authorities expelled nine high-ranking military officials, including former CMC vice-chairman He Weidong, from the Chinese Communist Party over serious disciplinary violations and suspected duty-related crimes involving large sums of money.
CMC規程審査委員会は,その調査を指揮し,その結果,軍事部隊の解除及び事件の登記を軍事検察官に指示した.
The CMC Discipline Inspection Commission led the investigation, resulting in the removal of military ranks and referral of cases to military prosecutors.
習近平主席の継続的な反腐敗キャンペーンの一環であるこの清掃は,解放軍内の人事管理をターゲットに,東方戦線司令部と73軍団に関係のある多くの役人を対象とした.
The purge, part of President Xi Jinping’s ongoing anti-corruption campaign, targeted personnel management within the PLA, with many officials linked to the Eastern Theater Command and 73rd Group Army.
この発表は,中央委員会メンバーの82%と解放軍代表の39%の出席率が著しく減少した中,党の第4回総会に先行し,政治浄化についての憶測を高めた.
The announcement preceded the CCP’s Fourth Plenum, which saw significantly reduced attendance—only about 82% of Central Committee members and 39% of PLA representatives present—raising speculation about political purges.
政府が強調したのは,軍は今より清潔で戦闘準備が整ったことであり,この行動は,第15次五年計画より前に,軍指導部に対する党の支配を強化するためのより広範な取り組みの一環だとしている.
The government emphasized the military is now cleaner and more combat-ready, framing the actions as part of broader efforts to strengthen party control over military leadership ahead of the 15th Five-Year Plan.