カリフォルニア 州 の 一 裁判 所 は , サン ・ ディエゴ が 建築 高 を 上げ よう と し て い た こと を 阻止 し , 環境 問題 の 審査 を 怠っ て い た こと を 指摘 し まし た。
A California court blocked San Diego’s bid to raise building heights, citing environmental review violations.
カリフォルニア州裁判所は,サンディエゴがミッドウェイ地区の30フィートの限界を引き上げようとする動きを妨害し,住民投票に定める前に適切な環境評価を行わなかったため,都道府県の環境品質基準に違反した.
A California appellate court has blocked San Diego’s effort to lift the 30-foot height limit in the Midway District, ruling the city violated the California Environmental Quality Act by failing to conduct proper environmental reviews before placing the measure on the ballot.
2025年10月17日時点の決定は,前項の決定を逆転させ,高さのキャップを復活させ,390億円のミッドウェイライジングプロジェクトに不確実性を投げ出した.
The decision, issued October 17, 2025, reverses a prior ruling and reinstates the height cap, casting uncertainty over the $3.9 billion Midway Rising project.
再開発計画には4,200以上の住宅が含まれているが,その約半分は手頃な価格で,新しい1万6千人の食場,公園,商業空間である.
The redevelopment plan includes over 4,200 housing units—nearly half affordable—a new 16,000-seat arena, parks, and commercial space.
市町村長のトッド・グロリアは,市はカリフォルニア最高裁判所に訴え,代替経路を追求すると語った.
Mayor Todd Gloria said the city will appeal to the California Supreme Court and pursue alternative paths.
同 裁判 所 は , 大きな 発展 の 変化 を 認める 前 に , 有権者 は 環境 に 与える 影響 に つい て 十分 に 情報 を 得 て い なけれ ば なら ない こと を 強調 し まし た。
The court emphasized that voters must be fully informed of environmental impacts before approving major development changes.
反対 者 たち は , 透明性 と 環境 に 対する 責任 感 の 点 で の 勝利 と し て の 決定 を 歓迎 し まし た。
Opponents welcomed the ruling as a win for transparency and environmental accountability.