79 % の アメリカ 人 は , 何らか の 改善 が あっ た に も かかわら ず , 清潔 さ や 新鮮 さ の 問題 の ため に コンビニ の 安全 性 を 疑っ て い ます。
79% of Americans doubt convenience store food safety due to cleanliness and freshness concerns, despite some improvements.
2025 Logileが米国成人1,000人を対象に実施した調査によると,米国人の79%がコンビニエンスストアの食品の安全性を疑っており,メニューの品質と操作の改善にもかかわらず,汚染,腐食,清潔性に関する懸念を挙げている.
A 2025 Logile survey of 1,000 U.S. adults reveals that 79% of Americans doubt the safety of convenience store food, citing concerns over contamination, spoilage, and cleanliness despite improvements in menu quality and operations.
53%が安全性が向上したと考えている一方で、高い信頼度を持っているのはわずか9%で、ほとんどの人が信頼度を中程度と評価しています。
While 53% believe safety has improved, only 9% have high confidence, and most rate trust as moderate.
寿司やホットケースなどは強い疑惑に直面しているが,新作のサンドイッチやボトル入りのドリンクなどは、予知できないほど整えられたときにより信頼を得る.
Items like sushi and hot-case burritos face strong skepticism, while freshly made sandwiches and bottled drinks earn more trust when prepared visibly.
汚れた機器や 賞味期限が切れたような食品や 整備されていない店で 買い物をしない人が多いのです 77%は 長い間 放置された食品を避けています
Shoppers are deterred by dirty equipment, expired-looking food, and unkept stations, with 77% avoiding food left out too long.
新鮮 さ の 指標 , 清潔 さ , 目 に 見える 安全 対策 など は 信頼 感 を 高め , 知覚 と 現実 と の 間 の ギャップ を ふさぐ こと の 必要 性 を 強調 する もの と なり ます。
Freshness indicators, cleanliness, and visible safety practices could boost confidence, highlighting the need for greater transparency and consistency to close the gap between perception and reality.