イギリスの旅団長は税収上昇を警告している。 休日の価格を上げ、中流階級の家庭を傷付ける可能性がある。
UK travel chiefs warn tax hikes could raise holiday prices, hurting middle-class families.
英国旅行のリーダーたちは,議長レイチェル・リーブス氏が11月の予算を計画しているところでは, 予測される500億ポンドの財政的格差を埋めるために,税増が実施された場合, 休暇の価格が上昇する可能性があると警告しています.
UK travel leaders warn that Chancellor Rachel Reeves’ planned November Budget could lead to higher holiday prices if tax increases are implemented to close a projected £50 billion fiscal gap.
チューイのニール・スワンソンとジェット2のスティーブ・ヒーピーは、ビジネス税のハイキングは企業に価格の上昇を強要し、中所得家庭の価格を下げる可能性があると警告している。
Tui’s Neil Swanson and Jet2’s Steve Heapy caution that business tax hikes would force companies to raise prices, potentially pricing out middle-income families.
最近の税制と賃金変更で2500万ポンドの財政被害を挙げ,繰り返し増税がポンドを弱め,輸入コストを上げ,経済成長を損なう可能性があると警告しています.
They cite a £25 million financial hit from recent tax and wage changes and warn repeated tax increases could weaken the pound, boost import costs, and harm economic growth.
両国は,中所得家庭の課税に関する成長促進政策を推進するようリーブズに勧告している.
Both urge Reeves to prioritize growth-focused policies over taxing middle-income households.
財務省はコメントしていない。
The Treasury has not commented.