元ニュー・ウェールズ州交通局の役人が 道路の契約に係る請負業者から68万6千ドルの現金を 受け入れたとして 捜査されている.
A former NSW transport official is under investigation for allegedly accepting $686,000 in cash from a contractor for road contracts.
ニューサウスウェールズ州の公的調査は 元NSW交通局の役人ヘルミーが 道路建設契約の引き換えに 請負業者から少なくとも68万6千ドルの現金を 受け入れたという主張を調査しています
A New South Wales public inquiry is examining allegations that a former Transport for NSW official, Helmy, accepted at least $686,000 in cash from a contractor in exchange for road construction contracts.
4 か月 後 に 逃亡 中 の 9 月 に 逮捕 さ れ た ヘルミー は , ゴムバンド の 束 で お金 を 数え た と 証言 し まし た。
Helmy, who was arrested in September after four months on the run, testified he counted money by rubber band bundles, a method questioned as unreliable.
彼は契約者に支払いをするために 友人たちに現金を渡すというメッセージを送り 少なくとも2回 同僚に金を渡し 契約者から受け取った金額を 偽りだと認めました
He admitted sending a message suggesting he would pass cash to a friend to pay contractors, gave money to a colleague on at least two occasions, and may have misrepresented the amount received from the contractor.
また , ロマンチック な 関係 を 持っ て い た 元 同僚 が 現金 を 数える の を 手伝っ た こと も 確認 し まし た。
He also confirmed that a former colleague, with whom he had a romantic relationship, helped count the cash.
ワイヴァン作戦の一環であるこの調査は,2019年以来,NSWの輸送部門で調達腐敗に関するICACの4回目の調査であり,10月下旬まで継続すると予想されています.
The probe, part of Operation Wyvern, is the fourth ICAC investigation into procurement corruption at Transport for NSW since 2019 and is expected to continue into late October.