ブラジルはペトロブラスのアマゾン川口での石油掘削を承認し,環境問題も引き起こした.
Brazil approves Petrobras to start offshore oil drilling in the Amazon’s mouth, sparking environmental concerns.
ブラジルは,アマゾン川の河口付近のフォズ・ド・アマゾナス地域での石油探査の開工をペトロブラスに承認し,同国の沖合エネルギー野望の大きな一歩を踏み出した.
Brazil has approved Petrobras to begin exploratory oil drilling in the Foz do Amazonas region, near the Amazon River’s mouth, marking a major step in the country’s offshore energy ambitions.
5ヶ月のプロジェクトは,直ちに開始して地質データを集めますが,石油生産に係るものではない.
The five-month project, starting immediately, will gather geological data but will not involve oil production.
この動きがCOP30の実施に先立ちブラジルの気候変動政策を弱体化させるという環境保全団体からの批判と批判にもかかわらず,政府とペトロブラスは,このプロジェクトはライセンスの付与に関する規則に係るものであるとしている。
Despite environmental concerns and criticism from conservation groups who say the move undermines Brazil’s climate commitments ahead of hosting COP30, the government and Petrobras say the project complies with licensing rules.
この決定は,ブラジルの環境庁であるイバマが,不適切な流出対応計画により当初の拒絶を受けた後,逆転した.
The decision follows a reversal by Brazil’s environmental agency, Ibama, after initial rejections due to inadequate spill response plans.
環境 保護 論 者 たち は , 承認 の 過程 に は 法的 および 技術 的 な 欠陥 が あっ て , 海洋 生態 系 に 害 を 及ぼす 可能 性 が ある と 論じ て い ます。
Environmentalists argue the approval process had legal and technical flaws and could harm a biodiverse marine ecosystem.