北京 で は , 冬 の 早い 時期 に 寒さ が 感じ られ ます。
Beijing experiences early winter chill, with subzero temps and cold wave alerts ahead of historical average.
北京では冬が異常なほど早く,寒波が襲い,南部の農村地域では10月18日に -0.5°Cに達し,秋が始まって以来,市で初めて零下気温が記録されました.
A cold snap has brought unusually early winter to Beijing, with southern rural areas hitting -0.5°C on October 18, the city’s first subzero temperature since autumn began.
10月24日から7日間,毎日平均10°C以下に保つと見込まれている。
A strong cold air mass is expected to keep daily averages below 10°C for seven straight days through October 24.
10月16日に寒波と強い風に対する青い警報が発令された.
Blue alerts for cold waves and strong winds were issued on October 16.
昨年 の 初期 の 寒冷 は , 11 月 8 日 の 歴史 的 平均 を はるか に 超え て い まし た が , いつも より 早く 冬 が やっ て 来る か も しれ ませ ん。
While the early chill matches last year’s timing, it arrived significantly ahead of the historical average of November 8, raising concerns winter could come earlier than usual.