オーストラリア の ディーゼル 燃料 の 供給 量 は 非常 に 低い ため , 安定 し た 価格 や 世界 的 な 輸入 に も かかわら ず , 農業 や 食糧 の 安全 に 対する 懸念 が 高まっ て い ます。
Australia’s diesel supply is below emergency levels, raising concerns over farm operations and food security despite stable prices and global imports.
オーストラリアのディーゼル燃料の備蓄は,90日度の国際緊急基準をかなり下回る26日供給で,燃料株は約13年間条約の要件を満たさない.
Australia’s diesel reserves are at a 26-day supply, well below the 90-day international emergency standard, with fuel stocks failing to meet treaty requirements for nearly 13 years.
農家は,不足が収穫,輸送,食料安全保障に 障害をもたらす可能性があると警告しています. 石油精製工場が7から2に減ったため,現在,燃料の90%を輸入しています.
Farmers warn a shortage could disrupt harvests, transport, and food security, as the country now imports 90% of its fuel due to a drop in refineries from seven to two.
安定した価格である1.85ドル/リットルと 30カ国以上の国の不中断の配送にもかかわらず 条約の目標を達成するために貯蔵を拡大すると 1リットルあたり6~8セントのコストが上がる可能性があります
Despite stable prices around $1.85 per litre and uninterrupted deliveries from over 30 nations, expanding storage to meet treaty goals could raise costs by six to eight cents per litre.
輸入の多様化により、現在の供給リスクは20年前よりも大きくないと言う人もいるが、農業団体は農村地域を保護し、重要な農業時期の価格高騰を防ぐために、より強力な国家燃料政策を促している。
While some say current supply risks are no greater than two decades ago due to diversified imports, agricultural groups urge stronger national fuel policies to protect rural areas and prevent price spikes during critical farming periods.