ベトナム で は , 母親 の 世話 を 改善 する ため の 助産 婦 訓練 が 拡大 し て い ます。
Vietnam is expanding midwife training to improve maternal care in remote areas, where many women lack access to prenatal services.
ベトナム で は , 遠隔 地 に おける 人口 不足 に 対処 する ため , 村 の 助産 婦 の 訓練 が 拡大 し て い ます。
Vietnam is expanding training for village midwives to address a shortage in remote areas, where many women lack access to prenatal care and often give birth at home.
1990年代以降に3,077人の助産師が訓練を受けましたが,資金不足のため半分以上が退学し,911人だけが助成金を受け取っています.
Despite 3,077 midwives trained since the 1990s, over half have left due to insufficient funding, leaving only 911 receiving allowances.
産婦人達は少数民族のコミュニティから多く生まれ 母と子供の死亡率を減らす上で重要な役割を果たしています ベトナムでは現在,母死亡率は東南アジアで最も低い水準にあります
Midwives, many from ethnic minority communities, play a key role in reducing maternal and child mortality—Vietnam’s maternal mortality rate is now among the lowest in Southeast Asia.
訓練には,総合的な介護及び臨床的実施,30年の安全記録を含む.
Training includes comprehensive care and clinical practice, with a 30-year safety record.
保護 さ れ て い ない 地域 に 住む これら 重要 な 保健 関係 者 を 維持 する ため の 資金 , 誘因 , 支援 機構 の 改善 に 努力 が 払わ れ て い ます。
Efforts continue to improve funding, incentives, and support systems to sustain these vital health workers in underserved regions.