メイン州クロスランクチームは 11月の選手権のトレーニングを 強化し,地形特有のトレーニングと回復に 焦点を当てています.
Maine cross country teams intensify training for November championships, focusing on terrain-specific workouts and recovery.
メイン州クロスラントリーチームは 11月の選手権大会を前にトレーニングを進めています コーチはコースの地形に合わせてトレーニングをカスタマイズし 過剰トレーニングを防ぐために回復を優先しています
Maine’s cross country teams are ramping up training ahead of championship meets in November, with coaches customizing workouts for course terrain and prioritizing recovery to prevent overtraining.
スカーボロのローレル・ドリスコルのような選手は 毎週35マイルを走っている一方 ディリゴのウィリアム・モリスのようなトップランナーは 激しいスケジュールを維持しています
Athletes like Scarborough’s Laurel Driscoll are logging up to 35 miles weekly, while top runners such as Dirigo’s William Morris maintain intense schedules.
耐久性を高めるために 屋内での筋力学と心臓運動のトレーニングが 実施されています
Indoor strength and cardio training are being used to support endurance.
一方,フィールドホッケー,サッカー,バレーボールのシーズンは,クラスBとCでトップランクのチームとの対戦で熱が高まっている。 Leavittのサッカーチームは、野原が欠けているにもかかわらず、ホームフィールドの優位を目指す。
Meanwhile, field hockey, soccer, and volleyball postseasons are heating up, with top-ranked teams in Class B and C facing key matchups, including Leavitt’s boys soccer team aiming for home-field advantage despite lacking turf fields.