元ベビーシッターが幼児の頭をラジエーターに押し込んだとして2年間の執行猶予を受け、児童虐待事件の寛大さをめぐる世論を巻き起こした。
A former babysitter got two years' probation for pushing a toddler’s head into a radiator, sparking public debate over leniency in child abuse cases.
ジョーダン・ジェームズ・ジョンストン 元ベビーシッターが 2年の仮釈放を受けた 幼子の頭をラジエーターに押しつけ 傷を負ったと認めた
Jordan James Johnston, a former babysitter, was given two years of probation after admitting to pushing a toddler’s head against a radiator, causing bruising.
事件は彼が子供の世話をしている間に起こった. ベルファストの裁判官裁判所で,児童虐待の有罪判決に至った.
The incident occurred while he was caring for the child, leading to a child cruelty conviction at Belfast Magistrates Court.
地区裁判官フランシス・ラフェルティは 刑務所が"簡単で明白な選択"だと認めましたが 代わりに仮釈放を選び 刑の容赦性について 国民の注目を集めました
District Judge Francis Rafferty acknowledged that jail would have been the "obvious and easy thing to do" but chose probation instead, drawing public scrutiny over the leniency of the sentence.
この訴訟は,児童虐待に対する適正な罰について議論を巻き起こしている。 また,そのような違反行為に対する司法制度の取扱いについては,特に被告人が前項の登記をしていないときは特に,なおさら議論を巻き起している.
The case has fueled debate about appropriate punishments for child abuse and the justice system’s handling of such offenses, especially when the accused has no prior record.